FC2ブログ
':*:BES':*:English':*:cafe:*

speculateとestimate

生け花1
 また冬に戻ったみたいな、寒い日が続きます。今週は、豪華な生け花を見て春を感じてください。温室栽培のおかげなのでしょうが、この季節にこんな豪華な花を見ると、ちょっとうきうきしませんか?
 さて今週のお勉強。今週のことばは、speculateestimateです。どちらに「推測する」という共通の意味があります。しかもこの2つのことばは一見、難しそう。いえいえ、どちらも日常生活でよく使われることばです。

 ではまずspeculateから。
イメージ: speculateのイメージは,「推測する」こと。この意味でspeculateはbelieveに似ています。違いは,believeは自分では確信しているのに対して,speculateの場合は自分の推測が間違っている可能性も想定していること。つまり「これはこうじゃないかなあ」と考えることが,speculateなのです。

使い方: speculateは動詞です。名詞にして使うときはspeculationになります。speculativeは形容詞。たとえば,
We speculated his failure in his business.(動詞)
People have their own speculations why John quit his job. (名詞)
Stock market is very speculative.(形容詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ,始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① Doctors speculate that high blood pressure was a factor of the patient's sudden death.
② He has been involved in speculative stock exchanges.
③ The nation is speculating whether the president admits his faults or not.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① 私たちの結婚についてのとんでもない噂話にもう我慢できない。
② 僕はこの土地の値段は上がると思っている。
③ 首相の答弁は,仮定に基づいている。

 どうですか? ちょっと難しいかも。

 お次はestimate
イメージ: estimateのイメージは,「(数量などを)推測する」こと。

使い方: estimateは動詞です。名詞にして使うときは,そのままのestimateという形かestimationという形になります。たとえば,
The scientists estimates that the old castle remain dates from 2nd century.(動詞)
The real estate agent submitted an estimate to the city.(名詞)
The estimation on the global population was not accurate.(名詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ,始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① Scientists estimate that the earth was born 4.5 billion years ago.
② The magician touched the pile of paper, and estimated the number correctly.
③ The computer company submitted an estimate to the city.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① 私は,車の修理業者から見積もりをもらった。
② 今夜,何人くらいの人が来るか,分かる
③ ジョンは壷の値段を正確に見積もった。

 もし難しいとすれば、それは直訳に縛られているからかも。だって上の日本語をみれば、そんなに難しいことは言ってなくない? 

Marvin's Drug Storeでした。


スポンサーサイト

冬芽と十円玉
 白モクレンの冬芽だと思うんですけど、陽の光を浴びてこんなに大きくなりました。見てると何か今にも咲きそうなんですけど、もう少しの辛抱なのでしょうね。暖かくなったり寒くなったり。皆さんも身体に気をつけてお過ごしください。
 ということで先週の続き。lookでした。

 英語から日本語。
[空を見上げて]It looks it will snow tonight.
 ⇒ 今晩は,雪になりそうだね。
[家具店で。販売員に]I like the looks of this sofa, but the color is too bright.
 ⇒ このソファーは,見た感じはいいんだけど,色がねえ。
We looked at UFOs that appeared in the sky suddenly out of nowhere.  
 ⇒ 私たちは,突然どこからか空に現れたUFOを目撃した。

 日本語から英語。
[話をしていて](あなた,もしかして)嘘ついているんじゃない
 ⇒ It looks you are lying. 
ジョアンは,とても悲しそうな目で僕を見つめた。
 ⇒ Joan looked at me very sadly.
[看護士が担当の医師に報告して]山本先生,昨夜のジョンソンさんは元気そうでした。
 ⇒ Doctor Yamamoto, Mr. Johnson looked fine last night.

 どうですか? 簡単な単語ほど意外と使えない? ほんとは良く使う表現ですよ。
 It looks easy words may not be used well, y'know. Look is an easy word, but it looks your English sounds much better if you use look appropriately in your conversation. Look. Look is a nice word to use.

 Marvin's Drug Storeでした。

lookと処方箋コラム

冬芽2
 最近の冬芽です。大きさはさほど変わっていませんが、光のせいか前より赤くなっているように思います。気のせいかな。でも春は遠くないって感じですかね。It looks spring is definitely coming.
 ということで今週のお勉強はlook。簡単な単語だから使いこなせば、使えるヤツなのですよ、こいつが。

イメージ: look のイメージは,「目に見える」こと。だからlookには「見る」だけじゃなく,(確証はなくても)「自分にはそう見える/思える」という意味もあります。

使い方: lookは動詞です。名詞にして使うときも,look。たとえば,
She has gorgeous look. (名詞)
We looked at him for a very long time.(動詞)
It looks you are lying. (動詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ,始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① [空を見上げて]It looks it will snow tonight. 
② [家具店で。販売員に]I like the looks of this sofa, but the color is too bright.
③ We looked at UFOs that appeared in the sky suddenly out of nowhere. 
 
練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① [話をしていて](あなた,もしかして)嘘ついているんじゃない
② ジョアンは,とても悲しそうな目で僕を見つめた。
③ [看護士が担当の医師に報告して]山本先生,昨夜のジョンソンさんは元気そうでした。

 今週はおまけのコラムを1つ。今週のトピックはカタカナ。ではどうぞ。

 日本語では,外国語から入ってきたことばを表記するとき、カタカナを使います。英語から日本語に入ったことばも,ですから,カタカナで書きます。しかしカタカナになった英語を英語の中に戻して使うと,意味が通じなくなっている場合も少なくありません。それはカタカナになったときに,意味が変わってしまうことが多いからです。
 たとえば,カタカナのキャンペーンはどちらかというと、新商品の売り出しとかで使われることが多いことばですが,英語のcampaignは歴史や社会の教科書でも使われます。
▶ The spring sales campaign was not satisfactory.
 ⇒ 春のバーゲン・セール(の売り上げ)はまあまあだった。
▶ Napoleon failed in his campaign to Russia.
 ⇒ ナポレオンは,ロシア遠征に失敗した。
▶ Jimmy’s campaign for the president has just begun.
 ⇒ ジミーの大統領への戦いはまだ始まったばかりだ。
このようにカタカナになると,元々の英語の持っていた意味が狭められて,その一部だけになってしまうことがあります。
 またカタカナになると意味が全く変わってしまうこともあります。英語のstoveは調理器具ですが,カタカナのストーブは暖房器具です。また英語のclaimはしっかりと根拠を示して自分の意見を述べることですが,カタカタのクレームは多くの場合,文句を言うという意味で使われます。
▶ [出勤前に。夫が妻に]Make sure you turn off the stove before you leave.
 ⇒ 出掛ける前に,レンジの火を消すのを忘れないで。
▶ The delegate of Japan claimed the nation’s position in the conference.
 ⇒ 日本代表は日本の立場を会議で主張した。
 このようにカタカナは外国語を日本語の中で表記するのに便利な文字ですが,そのとき意味も変わってしまうことに気をつけてください。
 カタカナは外国語ではなく,発音はもちろん,意味ももはや日本語になっている場合の方が多いのです。

 Marvin's Drug Storeでした。
I see you next week!!

instructとpromote(解答篇)

ピンクのツバキ
ちょっと色違いのツバキ(?)です。遠目ではかなり白っぽく見えました。近くによったら葉っぱがそれっぽいので(かなりいいかげん)、ツバキだと思うんですが。
 まっとりあえずは、可愛らしい色をお楽しみください。

 ということで先週の続き。instructpromoteです。まずはinstructから。

 英語から日本語へ。
The judge instructed the jury to ignore the attorney's comments.
 ⇒ 裁判長は陪審員に,弁護人の発言は考慮しないように指示した。
The instruction manual for the new mobile phone is written poorly.
 ⇒ 新型携帯電話の説明書は,全く分かりやすく書いてない。
[セミナーの説明書で]The instructor provides class materials via internet.
 ⇒ セミナーの教材は担当講師からネットを通じて配信されます。

 日本語から英語。
ジョンは乗馬を教えてくれた。 
 ⇒ John instructed me how to ride a horse.
僕は将来スキーの指導者になりたい。
 ⇒ I want to be a ski instructor in the future.
医師は私に定期的な運動をするように言った。
 ⇒ The doctor instructed me to exercise regularly.

 どうですか。教えるとか単語があればまだしも、言うだけだとなかなかinstructは浮かんで来ないかもしれません。
 でも前後の意味と考えればsayよりinstructの方が相応しい場合もあるのです。お次はpromote

 まずは英語から日本語。
John skipped the fifth grade, and was promoted to the sixth grade.
 ⇒ ジョンは、5年生を飛ばして、6年生に進級した。
We believe that George was promoted to the president of the company, because of his father.
 ⇒ 私たちは,ジョージは父親の七光りのおかげで、社長に就任できたと考えている。
The musicians tried to promote world peace by giving a big concert.
 ⇒ 参加した音楽家たちは,コンサートで世界平和に貢献しようとした。

 次は日本語から英語。
ジョンは、建設部長に昇進した。
 ⇒ John was promoted to the chief of construction department.
レコード会社は、新人ミュージシャンのPRビデオを製作した。
 ⇒ The record company produced a promotion video for their new artist.
ジョンは長年の苦労の末、教授に昇任した。
 ⇒ John was promoted to professor after years of hard work.

 promoteには、そう階段みたいなのを、1つ1つ上っていくようなイメージがあります。そうすると世界平和をpromoteすることが、戦争から平和へ一足飛びにできることではなく、人々の努力の積み重ねだということが分かるかも知れません。
 と、ちょっと高尚なことを語るMarvin's Drug Storeでした。

 今日は1つおまけ。
 実は上の花は、普通の紅い色の花を混ざって咲いていたのでした。だからたぶん同じ種類の花だと思うのですが。
ピンクのツバキ群生