FC2ブログ
':*:BES':*:English':*:cafe:*

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


stickとspread(解答編)

サンタon the moon

 サンタさんは、現在、月配送センターの方で、お休みのようですね。一年でもっとも忙しい季節ですから、英気を蓄えているのでしょう。何たって例の配達は、配達指定時刻が特に厳しいですから。

 ということで今年最後の処方箋。みなさんの症状にジワッと効きますか。
 まずはstickから。
 
英語から日本語。
[壁に釘を打っていて]Ouch!! I stuck my finger with a needle.
 ⇒ 痛っ、指に釘、打った。
The dream that I dreamt last night sticks in my mind.
 ⇒ 昨日見た夢が頭にこびりついて離れない。
[運んでいた荷物がエレベーターに挟まれて]Hey, stop! I’m stuck.
 ⇒ ちょっと待って。(荷物が)引っかかった。

日本語から英語。
日本のお米は、タイのお米に比べて粘り気がある。
 ⇒ Japanese rice are stickier than Thai rice.
王女は、レーズンをフォークで刺して、上品に食べた。
 ⇒ The princess stuck raisons on a fork, and ate them elegantly.
夢をあきらめずに、頑張れ。
 ⇒ Don’t give up your dream. Stick to it.

 stickはまさにイメージの広がることば。いろいろな意味で使われますが、基本は「くっつく」こと。

 お次はspread

英語から日本語。
(朝食で。妻が夫に)Honey, spread butter on this toasted piece of bread.
 ⇒ トーストにバターを塗って。
Early archeological sites spread around the area.
 ⇒ 古い時代の考古学的発見は、この周辺に広がっている。
Buddhism spread from India to East Asia.
 ⇒ 仏教はインドから東アジアに伝播した。

日本語から英語。
妻は娘の肩に暖かい毛布をかけた。
 ⇒ My wife spread a warm blanket over our daughter’s shoulder.
ジョアンはジーンズを広げて乾かした。
 ⇒ Joan spread her pairs of jeans to dry.
マラリアはアフリカ大陸全体に広がっている。
 ⇒ Malaria spreads all over the African continent.

 バターと塗るのと、仏教伝来が同じことばだなんて、驚き? いえいえ、宗教もバターも広く延ばして、味がでるのです(なあんって)。

 さて今年の処方箋はこれで打ち止め。新年は5日開店の予定です。
 では、では。
 Marvin's Drug Storeでした。

 小人

  Merry Christmas, and happy new year. Hope you all have great year in 2009. See you next year.


スポンサーサイト

stickとspread

冬芽
 何か冬芽シリーズみたいになっていますが、冬はこれからが本番というのに、もうその後の春の準備をしてるなんて、ちょっと感動的じゃありません? 気がついてみると、意外に周りにそんな植物は多いのです。いやはや、見習わなくてはね。

 というわけではありませんが、新春に向けて柔らか頭の体操をしましょう。今週はstickspread。どちらもイメージの広がることばですから、頭を柔軟に使って考えてみてください。まずはstickから。

イメージ: stickのイメージは、「ピッタリとくっつく」こと。更に細かいイメージとしては「(画鋲のようなもので)突き刺して」くっつけるか、「(のりのようなネバネバするもので)貼って」くっつけるか、の違いもあります。

使い方: stickは動詞です。名詞にして使うときは、sticker(ステッカーのことね)となります。形容詞はsticky。たとえば、
He collects colorful foreign stickers. (名詞)
He stuck butterflies in his collection boxes.(動詞)
We use sticky rice from Thai for our special green curry. (形容詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① [壁に釘を打っていて]Ouch!! I stuck my finger with a needle.
② The dream that I dreamt last night sticks in my mind.
③ [運んでいた荷物がエレベーターに挟まれて]Hey, stop! I’m stuck.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① 日本のお米は、タイのお米に比べて粘り気がある。
② 王女は、レーズンをフォークで刺して、上品に食べた。
③ 夢をあきらめずに、頑張れ。

 どうですか? 絵が見えてくると最高なのですが。お次はspread

イメージ: spreadのイメージは、「何かが広がる」こと。

使い方: spreadは名詞と動詞が同じ形です。たとえば、
The spread of early human population occurred about 800, 000 years ago.(名詞)
Margarine spreads easily. (動詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① (朝食で。妻が夫に)Honey, spread butter on this toasted piece of bread.
② Early archeological sites spread around the area.
③ Buddhism spread from India to East Asia.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① 妻は娘の肩に暖かい毛布をかけた。
② ジョアンはジーンズを広げて乾かした。
③ マラリアはアフリカ大陸全体に広がっている。

 こちらも絵が浮かんでくると完璧。

 さて来週はクリスマス。そしてこの連載も来週が今年の最後です。
 今年もお世話になりました。お礼に季節の贈り物。
 雪だるま

 I see you next week.
 Marvin's Drug Storeでした。



demonstrateとillustrate(解答編)

ネコヤナギ
 ネコヤナギだと思うのですが、定かではありません。自宅の近所にあったので、ほう、と思って撮ってみました。
 まだ冬は入り口でも、植物はもう来年の春の準備をしているんですねえ。自然の摂理とはいえ、けなげなものです。頭が下がりますねえ。

 さてでは下がった頭を上げて、今週のお勉強。今週はdemonstrationillustrationの解答編です。まずはdemonstrationから。

英語から日本語へ。
Scientists demonstrated the force of gravity by dropping two metal balls from the tower.
 ⇒ 科学者たちは塔の上から金属の球を2つ落として、重力の存在を示した。
The political demonstration marched in the central parts of Tokyo.
 ⇒ デモ隊は、東京の中心部を練り歩いた。
Joan demonstrated her excellent communication skills at the international conference.
 ⇒ ジョアンは国際会議でコミュニケーション能力の高さをいかんなく発揮した。

今度は逆。日本語から英語。
人々は、テロとの戦いの中で大いなる勇気を示した。
 ⇒ People demonstrated their great courage in the battle with terrorists.
医師らは、豊富なデータで、新しい治療法の有効性を示した。
 ⇒ The doctors demonstrated the effectiveness of their new treatment by showing plenty of data.
表情は、感情を最も分かりやすくす。
 ⇒ Facial expressions demonstrate your emotion vividly.

 どうでしたか? demonstrateには日本語のバリエーションがあまりないので、簡単だったかも知れませんね?
 お次はillustration

英語から日本語へ。
The history professor used ample examples to illustrate his point.
 ⇒ 歴史学の教授はたくさんの例をあげ、自分の考え方を分かりやすく説明した。
The map illustrates how the city has grown over the last 400 years.
 ⇒ この地図を見れば、この町が過去400年の間にどのように発展してきたかが分かる
The author asked the publisher to illustrate his essays with plenty of colorful drawings.
 ⇒ 著者は自分のエッセイ集に、たくさんのイラストを入れるように出版社に頼んだ。

今度は逆。日本語から英語。
芥川龍之介は短編で人間のエゴを見事に描いている。
 ⇒ Ryunosuke Akutagawa illustrates human ego’s in his short stories.
イラストは良い本の条件だ。
 ⇒ Illustrations are important parts of good book.
この図は、人間の進化の主な過程を簡単に示している。
 ⇒ This figure illustrates some main stages of human evolution.

 こっちの方は日本語と英語の対応がかなりばらけますので、もしかしてイメージしにくかったかも。
 実はどちらも「示す」ということでは共通なのですが、demonstrateの方は「実験とか行動で具体的に示す」感じ。それに対してillustrateは「絵や図、例を使って間接的に示す」という違いがあります。
 ニュアンスの違いが感じられますか?

 これから本格的な冬を迎えます。どなたさまも身体には、お気をつけてお過ごしください。
 Marvin's Drug Storeでした。

demonstrateとillustrate

小さな紅葉
 携帯で撮ったので画像が荒くてすみません。真ん中にあるのは、背の低い木です。高さ80センチくらいかな。
 ちょっと見、パステル画っぽいでしょ? おお、と思って撮りました。

 さて今週のお勉強は、demonstrateillustrate。カタカナで使われることの多いことばですが、英語では学術的な文章でも活躍します。まずはdemonstrateから。

イメージ: demonstrateのイメージは、「(目に見えるような形で)示す」こと。

使い方: demonstrateは動詞です。名詞にして使うときはdemonstrationになります。たとえば、
The delegate demonstrated their anger by leaving the Security Counsel. (動詞)
Their demonstration of frustration was successful. (名詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① Scientists demonstrated the force of gravity by dropping two metal balls from the tower.
② The political demonstration marched in the central parts of Tokyo.
③ Joan demonstrated her excellent communication skills at the international conference.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① 人々は、テロとの戦いの中で勇気を示した。
② 医師らは、豊富なデータで、新しい治療法の有効性を示した。
③ 表情は、感情を最も分かりやすくす。

 例文がちょっと難しいかも知れませんが、demonstrateのところに注意して日本語と英語を作ってみてください。

 お次はillustrate

イメージ: illustrateのイメージは、「(図や表などの画像(image)を使って)意味を分かりやすく示す」こと。

使い方: illustrateは動詞です。名詞はもちろんillustration。たとえば、
The examples illustrate the meaning of the word.(動詞)
His illustrations are very popular among young girls. (名詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① The history professor used ample examples to illustrate his point.
② The map illustrates how the city has grown over the last 400 years.
③ The author asked the publisher to illustrate his essays with plenty of colorful drawings.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① 芥川龍之介は短編で人間のエゴを見事に描いている。
イラストは良い本の条件だ。
③ この図は、人間の進化の主な過程を簡単に示している。

 どちらも「示す」ということでは共通なのですが、demonstrateの方は「実験とか行動で具体的に示す」感じ。それに対してillustrateは「絵や図、例を使って間接的に示す」感じかな。
 ニュアンスの違いが感じられますか?

 答えは来週。
 Marvin's Drug Storeでした。



上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。