FC2ブログ
':*:BES':*:English':*:cafe:*

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


happenとoccur(解答)

 happenoccur

先週の問題、どうでしたか? ではまずhappenの方から。

英語から日本語。
Something new is always happening in this town.
 ⇒ この町ではいつも何か新しいことが起きている。
[警察に犯人の顔を見たかと訊かれ]I happened to be there. I did not see his face.
 ⇒ 偶然、そこにいただけで、犯人の顔は見えませんでした。
[どうして彼女と別れたのかと訊かれ]I don’t know why, but it just happened.
 ⇒  理由はないけど、ただそうなった

日本語から英語。
[試験前にしつこく映画に誘われて。友人に]ひょっとして、俺、今日、暇だと思ってない?
 ⇒ Do you happen to think that I’m not busy today? 
3年前、ここで3件の大きな交通事故が起きている。
 ⇒ Three serious traffic accidents happened here three years ago.
何かいいことがあった? 
 ⇒ Did something nice happen to you?

 どうですか? つまりhappenのイメージは、何か出来事が起こること。そして出来事には、大抵の場合、人が関わっていますね。人がいて、人の周りで出来事が起きる。それがhappenのイメージです。

 それに対してoccurはどうでしょうか。

英語から日本語。
A series of traffic accidents occurred on Route 66.
 ⇒ 国道66号線で交通事故が連続して起きている。
The high occurrence rate of blood cancer in this town may have some genetic reason.
 ⇒ この町での白血病の発生率の高さには、遺伝的な理由が考えられる。
It occurred to me, but let’s wait, and see what will happen to us.
 ⇒ ふと思ったんだけど、ちょっと待って様子を見てみよう。

日本語から英語。
差別はどこにでもある
 ⇒ Discrimination can occur in any place.
あ、いいこと思いついた!
 ⇒ An idea occurred to me. 
現在、空気汚染が世界のあちこちで起きている。
 ⇒ Air pollution occurs many different parts of the world.

 つまりoccurの方が、happenより守備範囲が広くて、出来事のほか、現象や考え事などが起こることも意味します。またoccurには、それらの出来事や考え事が、スーと自然発生的に起きているようなニュアンスがあります。うまくイメージつかめましたか?

 さてさて、先週の週末からゴールデンウィーク。みなさんは、どう過ごされますか? 私は後半に少し旅行する予定。
 ということで来週は処方箋。お休みです。

それと今週のフォト。今週は水仙です。なんとこれかなり車の往来の多い道(ダンプがかなり通る)の歩道なんですよ。誰かが植えたものなんですが、それでも大きく開いた花がきれいでしょ? 

水仙


Marvin's Drug Store

スポンサーサイト

happenとoccur

水芭蕉(東北大学植物園)


 水芭蕉の花。某大学植物園で撮りました。前の植物園より規模が大きいので、いろいろな花が楽しめそうです。楽しみ、楽しみ。

 ということで今日は、happenoccur。似たような意味ですが、ちょっとずつ使い方が違います。ではまず、happenから。

イメージ: happenのイメージは、「事件や出来事が起こる」こと。

使い方: happenは動詞です。名詞にして使うときはhappeningという形になります。たとえば、
 The war happened suddenly.(動詞)
 John happened to be involved in the accident. (動詞)
 That terrible happening scared people. (名詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① Something new is always happening in this town.
② [警察に犯人の顔を見たかと訊かれ]I happened to be there, but did not see his face.
③ [どうして彼女と別れたのかと訊かれ]I don’t know why, but it just happened.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① [試験前にしつこく映画に誘われて。友人に]ひょっとして、俺、今日、暇だと思ってない?
② 3年前、ここで3件の大きな交通事故が起きている。
③ 何かいいことがあった? 

 どうですか? 一見バラバラに見えるでしょ? でも全部happen。うまくイメージを開けましたか? 

 ではお次はoccur
イメージ: occurのイメージは、「何かが(自然発生的に)起こる」こと。この意味でoccurはhappenに似ていますが、違いは、occurが現象や考えが起こることも意味すること。つまり出来事や現象、そして考えが起これば、それがoccurなのです。

使い方: occurは動詞です。名詞にして使うときはoccurrenceになります。たとえば、
 A serious traffic accident occurred here last night. (動詞)
  It occurred to me that we should bring some drinks with us. (動詞)
 The occurrence rate of malignant tumor is not low.(名詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① A series of traffic accidents occurred on Route 66.
② The high occurrence rate of blood cancer in this town may have some genetic reason.
③ It occurred to me, but let’s wait, and see what will happen to us.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① 差別はどこにでもある
② あ、いいこと思いついた!
③ 現在、空気汚染が世界のあちこちで起きている。

 基本的にhappenoccurの意味は同じだと思ってください。ただ起こる対象や起き方がちょっと違うのです。
 答えは次回。

 Enjoy your mental exercise!
 
 Marvin's Drug Store



reproduceとrepresent(解答)

 月並みですが、季節の便りをお楽しみください。

仙台の桜


 さて、今回のお勉強。前回の練習問題どうでした? 以下が(私の)解答です。

英語から日本語。
This plant releases huge amounts of pollen into the air in spring to reproduce successfully.
 ⇒ この植物は春に大量の花粉を空中に放出し、効率的に子孫を残す
The DNA molecule reproduces itself in the cell.
 ⇒ DNA分子は、細胞の中で自らの複製を作る
The reproduction of this DVD is illegal.
 ⇒ このDVDの複製を作ることは法律で禁じられています。

日本語から英語。
ウイルスはごく短期間で増殖する
 ⇒ Viruses reproduce very quickly.
ネズミの生殖期間はとても短い。
 ⇒ Rat’s reproductive period is very short.
違法な日本映画の複製は買うな。
 ⇒ Do not buy illegal reproduction of Japanese movies.

 ちなみにreproduce とは、もともとproduceという行為を何度も繰り返すという意味です。つまり一度作られたものが、何度も自分の複製を作り直す。これが生物の場合には子孫を残すことであり、書類の場合にはコピーをとることなのです。だからreproduce とは、実は、日常生活にとてもありふれた概念なのです。
 春は多くの生物にとって、reproductionの季節。花粉症の方には迷惑な話ですが。杉は自分の子孫を残そう(reproduce)として、大量の花粉を空中に飛ばしているのです。

 お次はrepresent

英語から日本語。
International Phonetic Alphabets (IPA) represent speech sounds that are used in human languages.
 ⇒ 国際音標文字(発音記号)は、人間の言語で使われている音を表している。
The dotted line in Figure 3 represents recent changes in population in Tokyo.  
 ⇒ 表3の破線は、最近の東京の人口変化を表している。
Representatives from Japan will be absent from the conference today.
 ⇒ 日本代表団は、本日の会議を欠席する。

日本語から英語。
日本代表の田中選手が、男子800メートル走で金メダルを獲得した。
 ⇒ Mr. Tanaka, representing Japan, won the gold medal in Men’s 800 meters run.
手話は、目で見える形で言語を表している。
 ⇒ Sign language is a visual representation of language.
東京都選出の議員が公聴会に参加した。
 ⇒ Representatives from Tokyo attended the public hearing.

 どうでしたか? 今回は、ちょっと手強かったかもしれません。というのも日本語ではrepresentにピッタリくる言葉がないからです。しかし英語ではrepresentはよく使われる言葉です。こういう言葉こそ、日本に訳さず、英語の文脈の中でイメージをつかみましょう。それが英語で考えるということにつながります。

 次回は、occurとhappen。お楽しみに。

 今日は二本立て。季節の花をお楽しみください

仙台の桜2

 See you next week!!

 Marvin's Drug Store

 
 

I'm back.

 皆さん、お元気でしたか? 私は引っ越しも無事終わり、今日から新学期の連載です。どうか、新しい気分で、新しい英語の勉強をどうぞ。
 
 今日の勉強はreproducerepresentの2つです。この2つの単語は日本語に訳すと何やら難しそうなのですが、英語だと日常的に本当に良く使う単語です。直訳病に陥らないように、どうか頭を柔らかく使ったイメージトレーニングを心がけてください。
 では、まずreproduceから。

イメージ: reproduceのイメージは、「数を増やす」こと。たとえばコピーすると、たくさんの書類を作ることができますね。あれがreproduce。また動物や植物も、子供を作ったり、種を飛ばしたりしてreproduceします。遺伝子も分子レベルでDNAの複製を作ってreproduceしています。つまりreproduceとは、生物やものが、子孫を残したり、コピーを作ることなのです。

使い方: reproduceは動詞です。名詞はreproduction。形容詞にして使うときはreproductiveになります。たとえば,
Plants reproduce at different seasons. (動詞)
The reproduction of this film violates the law. (名詞)
Panda’s reproductive organ is not well developed.(形容詞)
意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① This plant releases huge amounts of pollen into the air in spring to reproduce successfully.
② The DNA molecule reproduces itself in the cell.
③ The reproduction of this DVD is illegal.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① ウイルスはごく短期間で増殖する。
② ネズミの生殖期間はとても短い。
③ 違法な日本映画の複製は買うな。

 お次は、represent

イメージ: representのイメージは、「何か他のもので、あるものを表す」こと。たとえば、音符は(実際に聞こえる音ではなく)視覚的に音をrepresentする仕組みですし、化学記号のCは炭素、Hは水素という元素をrepresentしています。またrepresentativeは、(他の人の代わりに代表として)会議に出る議員や委員。つまりrepresentとは、「他のもので何かを表す」ということです。

使い方: representは動詞。名詞にして使うときはrepresentationrepresentativeは一見形容詞っぽいけど、名詞です。たとえば、
Weather symbols represent different weather conditions, such as raining or snowing. (動詞)
Hiragana are visual representations of Japanese sounds. (名詞)
Let us choose our representatives for the next meeting. (名詞)
意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
① International Phonetic Alphabets (IPA) represent speech sounds that are used in human languages.
② The dotted line in Figure 3 represents recent changes in population in Tokyo.  
Representatives from Japan will be absent from the conference today.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
① 日本代表の田中選手が、男子800メートル走で金メダルを獲得した。
② 手話は、目で見える形で言語を表している。
③ 東京都選出の議員が公聴会に参加した。

 どうですか? イメトレは頭を柔らかく使ってね。

 答えは来週。
 See you next week.

 Marvin's Drug Store




上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。