FC2ブログ
':*:BES':*:English':*:cafe:*

pressureとstress

 先日の爆弾低気圧にもめげず椿が花を咲かせていました(というか、咲いた花に雪が積もった?)
 でも何かとてもエラいような気がいたしましたので、ここで写真にとって表彰いたしましょう。

雪椿


 ということで今週のお勉強。まずpressureから。

イメージ: pressureのイメージは「圧力をかける」こと。stressと意味が似ていますが、pressureはどちらかというと、気体や液体など媒介にして、間接的に圧力をかけることです。

使い方: pressureは名詞です(動詞にして使うこともありますが)。動詞はpress。形容詞にして使うときは、pressingになります。たとえば、
 High water pressure can cut an apple. (名詞)
 A group of people pressed him into a corner. (動詞)
 We have many pressing issues.(形容詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
1) The balloon shrank under the atmospheric pressure.
2) Global warming is a pressing issue of this century.
3) Submarine is designed to move with high speed under high water pressure.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
1) ジョンはプレッシャーがあっても、しっかりとした仕事ができる。
2) 少年の頃、母は(僕と弟のために)オレンジを絞って、しぼりたてのジュースを飲ませてくれた。
3) 低気はまもなく、北海道に上陸します。

 お次はstress。pressureと似たような意味なので、ご注意を。

イメージ: stressのイメージは、「力を加える」こと。この意味でpressureと意味が似ていますが、stressはどちらかというと、対象に直接触れて力を加えることです。

使い方: stressは名詞です。動詞としても使えます。形容詞はstressfulです。たとえば、
 The incessant stress from cars damaged the bridge. (名詞)
 He always stressed his own opinion.(動詞)
 He is in a stressful situation. (形容詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
1) When you add stress on iron, it bends.
2) He has great stress in his life. 
3) The prime minister only stressed his own policies.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
1) ストレスの多い生活は長く続かない。
2) [サッシの説明書で]窓枠に大きながかかると、窓が壊れる場合があります。ご注意ください。
3) [英語のクラスで。教師が]この単語は2つ目のシラブルを強く発音して。

 いかがですか? pressureとstressは、カタカナだと似たような意味なのですが、もともとの英語の意味はちょっと違うのです。違いをイメージできますか?

 Marvin's Drug Store


スポンサーサイト




globalとlocal

 先週の問題どうでしたか? 以下が、私の解答です。まずは、globalから。

 英語から日本語へ。
Carbon dioxide, and methane are two culprits of global warming.
 ⇒ 二酸化炭素とメタンは地球温暖化の主な原因である。
Globalization caused a big damage to the beach’s ecosystem.
 ⇒ グローバリゼ-ションが、このビーチの生態系に大きなダメージを与えた。
I like the global structure in his argument.
 ⇒ 彼は議論の全体の進め方がとても良い。

 今度は逆。日本語から英語。
そのビルの全体設計はひどい。
 ⇒ The building’s global design is awful.
経済のグローバリゼ-ションは、問題も多い。
 ⇒ Economy’s globalization has many problems.
その物語は、全体の流れがうまく書けていない。
 ⇒ The story’s global structure is not well written.

 つまりglobalのイメージは、物事から遠く離れて、その全体を俯瞰的に見るというイメージでしょうか。写真だったら、ズームアウトですね。

 でお次は、local

 英語から日本語へ。
Diversity, and locality gave rise to the region’s rich cultural tradition.
 ⇒ 地域の持つ多様性と特性が、この地域に豊かな文化的土壌をもたらした。
One local government announced its political independence.
 ⇒ 地方政府が(中央政府からの)独立を宣言した。
Both global and local architecture is important in your discussion.
 ⇒ 議論には、議論の全体構造と部分の構成が大切だ。

 今度は逆。日本語から英語。
地震が、この地域の交通網に大きな被害を与えた。
 ⇒ The earthquake damaged the local transportation system seriously.
我々は、インドで地方、地方で異なるカレーの味を満喫した。
 ⇒ We enjoyed many different local tastes of curry in India.
彼の議論は、部分部分は良くできている。
 ⇒ His discussion has some nice local structures.

 つまり、localのイメージは、globalとは逆に、物事に接近して、虫眼鏡でその細部を観察するというメージでしょうか。写真だったら、ズームアップですね。

 英語は頭を使って柔らかく。言葉の意味は辞書ではなく、心の中にあるものなのです。

ほとけさん


 次回は、pressurestress

 Marvin's Drug Store


明けましておめでとうございます。2008年、初処方箋です

雨に濡れた実


 先日散歩していたら、雨に濡れたナンテン(と思います)の実が朝日を受け光っていました。冬枯れの林に赤い実がなかなか粋なのでした。

 ということで、今年も直訳病に効く処方箋、宜しくお願いいたします。今年最初のお題は、格調高くgloballocal。この2つの言葉は、これからの世界のキーワードになりそうなので。

 ではまずglobalから。

イメージ: globalのイメージは,「(何かの)全体」ということ。必ずしも地球という意味ではありません。

使い方: globalは形容詞です。名詞にして使うときはglobeglobalizationという形になります。たとえば、
 Global warming is one of the most pressing issues for us.(形容詞)
 We live on this globe. (名詞)
 Globalization affects everyone’s life. (名詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
1) Carbon dioxide, and methane are two culprits of global warming.
2) Globalization caused a big damage to the beach’s ecosystem.
3) I like the global structure in his argument.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
1) そのビルの全体設計はひどい。
2) 経済のグローバリゼ-ションは、問題も多い。
3) その物語は、全体の流れがうまく書けていない。

 globalのイメージは、物事を遠く離れて、鳥の目になって見下ろす感じでしょうか。お次はlocal

イメージ: localのイメージは、「(何かの)一部」ということ。カタカナのローカルには何となく「田舎」という意味がありますが、英語のlocalにはそのような意味はありません。

使い方: localは形容詞です。名詞にして使うときは、localityという形になります。たとえば、
 We enjoyed local tastes of coffee in Turkey.(形容詞)
 Locality is fermented, and developed by the people who live in the region.
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
1) Diversity, and locality gave rise to the region’s rich cultural tradition.
2) One local government announced its political independence.
3) Both global and local architecture is important in your discussion.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
1) 地震が、地域の交通網に大きな被害を与えた。
2) 我々は、インドで地方地方で異なるカレーの味を満喫した。
3) 彼の議論は、部分部分は良くできている。

 localのイメージは、さっきのglobalとは逆に、物事に密接して、虫眼鏡で観察するイメージでしょうか。

 では、英語は頭を使って柔らかく。

 Marvin's Drug Store 2008