FC2ブログ
':*:BES':*:English':*:cafe:*

HPをリニューアルしました!

BESのホームページを、そっくりそのままブログに移してリニューアルしました。
http://3ainc.blog118.fc2.com/

"BES English Cafe"ブログの左上の「BES HPに戻る」をクリックすると、新しい
ホームページに飛びます。

マネM
スポンサーサイト

believeとclaim

今週は、believeclaimの二本立て。対にするとイメージをつかみやすいので、二本立てにしてみました。
 では、まずは、believeから。

イメージ: believeのイメージは、「自分の考えを述べる」こと。believeも、自分のtheoryを組み立てるときによく使う部品の1つで、自分の考えをストレートに述べるときによく使います。このとき、believeには証拠がなくてもかまいません。むしろbelieveは敢えて証拠を出さずに、自分の考えを言うときに使う言葉なのです。

使い方: believeは動詞です。名詞にして使うときはbeliefになります。たとえば,
We believe that this economical challenge will change the country’s social structure. (動詞)
Their belief, then, was that the economical restoration could change the country’s social structure(名詞)
意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
1) We believe that most of recent environmental problems are caused by human activities.
2) Our belief system was completed gone after the civil war.
3) It was once believed that the sun goes around the earth.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
1) 将来、東京が世界のビジネスの中心になると思う? 
2) 私はジョンと結婚できると思っていた
3) 月にはウサギがすんでいると信じられていた。

 いかがでしょうか。お次はclaimです。

イメージ: claimのイメージは、believeとは逆に「(きっちりと根拠を示したうえで)自分の考えを述べる」こと。claimは論証を進め、最後に自分の考えを「私の意見はこうだ」と主張するときによく使われます。つまりclaimは、theoryの中で最も重要な、自分の意見を最終的に述べるときに使う部品なのです。

使い方: claimは名詞と動詞が同じ形です。たとえば,
Their claim was rejected at the conference unanimously. (名詞)
In this paper, I claim that the plant’s photosynthetic process can be altered by ultraviolet light.(動詞)
 意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ,始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
1) It was claimd by the Japanese delegate that all nuclear weapons should be abandoned. 
2) The working committee claim, based on the recent report, that the local economies have been recovered gradually.
3) [新聞の見出しで] Our claim was supported by all nations 

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
1) ジョンの意見は会議では認められなかった。
2) [議会で。怒った議員が] だから私は、このテーマ・パークはもっと早い時期に閉鎖すべきだと言ったんだ。
3) 人々は政治に関する自分たちの意見を言い合った。

 さあ、どうでしょうか。これでtheoryシリーズは一応お終い。頑張って、頭のイメトレしてみてください。

 解答は来週。

 Marvin's Drug Store


お腹の薬? 目の薬?

 今日は号外編

サンシュユ


 今朝、某大学の植物園で見つけました。赤い実があまりにかわいかったので、思わず写真に撮ってしまいました。
 薬を研究している人に訊いたら、名前をサンシュユといって、漢方では補腎の薬(お腹の薬)になるそうです。
 でもお腹より、目に効くかもね。赤い色が、とってもきれいだから。

 Marvin's Drug Store

Assumeできましたか?

 前回の練習問題どうでした? 難しかったかな? 

練習問題1:英語から日本語へ
About 10 years ago, it was assumed that Japanese economy would recover much earlier.
⇒ 10年程前には、日本経済はもっと速やかに回復すると考えられていた。
No body assumed that George was selected for the president of the company.  
⇒ 誰もジョージが社長に選ばれるなんと思ってもみなかった。
Before the campaign started, the car company assumed that people would buy their product, if the quality is high.
⇒ キャンペーンを始める前、車は性能さえ良ければ売れると考えた。

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語
[大量の見合い写真を見て。娘が母に] ママ、(ひょっとして)私に彼氏がいないと思ってない? 
⇒ Mom, do you (happen to) assume that I do not have any boyfriends at all?
ジョアンは、自分が主役に選ばれると思っているみたいだ。
⇒ Joan seems to assume that she will be selected for the main character.
80年代、日本経済の捉え方は間違っていた。
⇒ Assumptions on Japanese economy in 1980’ were wrong.

 どうですか。ちょっと難しかったでしょ。実はassumeという言葉は、意味の分かりにくい、そして使いにくい英単語の1つです。それは、assumeがtheoryや人の行動と深く結びついた言葉だからです。
 たとえば、あなたは自分がチームのキャプテンに選ばれると考えています。それはあなたが自分の実力やリーダーシップがキャプテンに適していると考えているからです。ここで自分がキャプテンに選ばれると考えていること。これがあなたのtheoryで、あなたは、キャプテンには実力やリーダーシップがなによりも必要だとassumeしています。
 あるいは、あなたは、同僚のA子さんに最近好きな人がいるのではと考えています。それは同性のあなたから見ても最近のA子さんはきれいになって、どこか輝いて見えるからです。ここで、あなたがA子さんに好きな人がいると考えていることが、これがあなたのtheoryで、あなたは、女性は好きな人ができるときれいになって、どこか輝いてくるものだとassumeしています。つまりassumeとは、あなたがtheoryを組み立てるために、前提として考えている内容なのです。
 もうちょっと学術的に考えてみましょうか。たとえば、進化論というtheoryがあります。進化論では「霊長類(ヒトやゴリラやチンパンジーの仲間)は、遠い昔、共通の祖先から進化した」と考えています。これが進化論のtheoryで、ヒトがゴリラやチンパンジーから分かれる前、そこには共通の祖先がいたと進化論ではassumeしていることになります。
 はい、ここで質問です。
 どなたか、この祖先の動物を実際に見た方はいらっしゃいますか? 
 いませんよね。だって、誰もタイムマシーンなんて、持っていませんもの(えっ? ドラえもんだったら、持ってるって? ハイハイ。ドラえもんが実在するとassumeすると、その通りです)。
 つまりassumeされた内容(assumption)は、あなたがtheoryを組み立てるための道具で、それ自体が間違っていてもいいのです(だから、実力があってもキャプテンになれない人もいるし、恋をしていなくてもきれいになる女性もいるのです)。
 確かにassumeは、一見、難しそうな言葉です。でも練習問題でも見たように、実は意外と日常生活でも使われる言葉です。
 辞書を見て、assumeを「前提」と覚えていると、意味が絶対ピンと来ないことが、お分かりいただけましたか?
 だから、健康のため、辞書の丸暗記には注意しましょう、なのです。

 Marvin's Drug Store

Assumeしましょう

 今日の言葉: assume

 今週の言葉も歯ごたえあるよ。頑張ってね。

イメージ: assumeのイメージは、「(theoryを組み立てる部品として)いろいろな想定をする」こと。assumeは、theoryに使われる部品の1つで、theoryを組み立てるために、これはこう想定しておこう、これはこう想定しておこうと、theoryを組み立てるのに必要な内容を1つ1つ確認しておく作業です。
 
使い方: assumeは動詞です。名詞にして使うときはassumption。たとえば,
Scientists assumed Neanderthals were our direct ancestors. (動詞)
Their assumption was proven right 10 years later.(名詞)
意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ、始め!

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
1) About 10 years ago, it was assumed that Japanese economy would recover much earlier.
2) No body assumed that George was selected for the president of the company.  
3) Before the campaign started, the car company assumed that people would buy their product, if the quality is high.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
1) [大量の見合い写真を見て。娘が母に] ママ、(ひょっとして)私に彼氏がいないと思ってない? 
2) ジョアンは、自分が主役に選ばれると思っているみたいだ。
3) 80年代、日本経済の捉え方は間違っていた。

 辞書を見て、assume=前提なんて考えていれば、多分、分かりにくいですよ。頭は柔らかくね。

 答は次回。

 Marvin's Drug Store


theory 解答

 どうでしたか? 歯ごたえあったでしょ。実は、theory=理論と思っていると、却って頭がこんがらがって難しくなってしまうのです。これこそ直訳に騙される典型的な例です。

 では、では。

練習問題1:英語から日本語。
[いつ動物園にいくかを話しあって。妻が夫に] So, in your theory, we should stay home today, because there will be too many people today?
⇒ じゃあ、あなたの考えじゃ、今日は混むから、家にいた方がいいっていうの?
We have so many conspiracy theories in the politics.
⇒ 政治の世界に陰謀はつきものだ。
People adopted a theoretical approach towards the garbage problems in the park. ⇒ 人々は、公園のゴミ問題に対して、原則をたて着実に対処した。

 どうですか。意外と普通のこと、言ってません? では今度は反対に日本語から英語。

練習問題2: 
アインシュタインの理論は、私たちの時間に対する概念を大きく変えた。 
⇒ Einstein’s theory has changed our concept of time greatly.
[社内会議で。担当の社員が] 私たちの考えでは、値段が下がれば、お客さまはもっと商品をお買いになると思います。
⇒ In our theory, people will buy our product more, if the price goes down.
[弁護士が。マルチ商法の被害者に] 法律の規定から考えて、この取引は違法です。
⇒ Theoretically, this interaction is illegal.

 どうですか。今回はちょっと歯ごたえがあったでしょ。というのも、日本語では理論というのは特別なときに使う言葉で、英語のtheoryのように日常生活でも広く使われる言葉ではないからです。というか、むしろ英語のtheoryは、もともと普段の生活で使われていた言葉が、科学や法律の中で磨かれて、厳密な「理論」まで高められていった、ということができるかも知れません。
 ちなみに、theoryを組み立てていくには、assumptionとかbelieveとか、claimとかいった、考えるためのいろいろな部品が必要です。反対に、思いつきを述べることを、speculation(形容詞はspeculative)と言います。つまりtheoryは組立式、speculationは直感的と言えるかも知れませんね。

 ということで来週からtheoryの部品を1つずつ。来週はassume

 Marvin's Drug Store


theory

 今日から10月です。
 10月に入って、急に肌寒くなったところも多いんじゃないでしょうか。 皆さんのところではどうですか?

 そうそう、秋は学問の秋。頭の体操には、良い季節です、よね?

今日の言葉: theory

イメージ: theoryのイメージは、「あることを説明するために、考えをまとめていく」こと。
 日本語では、theoryを理論と呼んで、何か難しそうな、特別なもののような感じがしますが、英語のtheoryは決して特別なものではありません。たとえば、毎日の生活の中で、どうしてAさんがBさんを好きになったとか、どうしてCさんが突然会社を辞めたとか、皆さん一生懸命説明しようとするでしょ? これだって英語ではtheoryです。あるいは仏教の輪廻転生とか、キリスト教の魂と肉体の二元論とかいった、宗教的な難解な思想もtheoryです。
 つまりtheoryとは、人が不思議に思った「なぜ」を説明するための道具で、誰でも何かを説明しようと思って、いろいろと考えをまとめていったら、それはtheoryなのです。
 ちなみに今、私がこうして、皆さんにtheoryのイメージを説明しようとしていること。これも、実は、英語ではtheoryです。

使い方: theoryは名詞です。形容詞にして使うときはtheoretical,副詞にして使うときはtheoreticallyです。普段の生活ではあまり使いませんけど、theory を動詞にして使うときにはtheorizeという形になります。たとえば,
There are so many different theories for their secret marriage.(名詞)
We have worked on some theoretical problems.(形容詞)
The conclusion was theoretically impossible.(副詞)
We theorize possible movements for our future political games.(動詞)
意味は自分で考えてみてね。では頭の体操。イメ・トレ,始め! 頭を柔らかくしないと難しいよ。

練習問題1:英語から日本語へ訳してね。
1) [いつ動物園にいくかを話しあって。妻が夫に] So, in your theory, we should stay home today, because there will be too many people today?
2) We have so many conspiracy theories in the politics.
3) People adopted a theoretical approach towards the garbage problems in the park.

練習問題2: 今度は逆。日本語から英語ね。
1) アインシュタインの理論は、私たちの時間に対する概念を大きく変えた。 
2) [社内の販売促進会議で。出席者の1人が] 私たちの考えでは、値段が下がれば、お客さまはもっと商品をお買いになると思います。
3) [弁護士が。マルチ商法の被害者に] 法律的には、この取引は法に違反しています。

 ちょっと難しいけど、頑張って。イメージをうまく捕まれば大丈夫!
 答は次回。

 Marvin's Drug Store